Nazareth morning
R. Veras - R. Maniscalco
Nazareth morning
R. Veras - R. Maniscalco
She breaks the darkness
with a hope no one has seen.
Beneath her heart
there grows a grace that has not been.
Nazareth Morning has come to be
the dawn that eyes have longed to see.
Carpenter’s lady
with a baby at her breast,
a humble court
where kings and shepherds are her guests.
Nazareth Morning, Bethlehem Star,
a light for people near and far.
Dawn grows to Day, Day comes to stay,
the dark of sin won’t dim the way.
The darkness lied and tried
to hide the day in death,
yet in her cries there lies
a hope in every breath.
Nazareth Morning, Calvary Night,
can never stop the truth and light.
Another morning
brings an unexpected light,
another Mary
sees an unexpected sight.
Nazareth Morning rolls stones away
no night can end this endless day.
Nazareth Morning will always be
the dawn that longs to set us free.
Nazareth Morning will always be
the dawn that longs to set us free.
Nazareth Morning will always be
the dawn that longs to set us free.
Lei rompe l’oscurità con una speranza che nessuno ha mai visto. Nel Suo cuore cresce una grazia che non è mai stata vista. È giunto il momento del Mattino di Nazareth, l’alba che gli occhi hanno sempre desiderato vedere.
La moglie del carpentiere col bambino al seno, un’umile corte dove i re e i pastori sono i suoi ospiti. Il Mattino di Nazareth, la Stella di Betlemme, una luce per le persone vicine e lontane.
L’alba cresce verso il Giorno, il Giorno è giunto definitivamente, l’oscurità del peccato non impedisce il cammino.
L’oscurità giunse e tentò di nascondere il Giorno nella morte, ma già nel Suo pianto c’è speranza ad ogni sospiro. Il Mattino di Nazareth, la notte del Calvario non potrà mai fermare la verità e la luce.
Un altro mattino porta una luce inaspettata, un’altra Maria vede qualcosa di inaspettato. Il Mattino di Nazareth fa rotolare via le pietre, nessuna notte fa finire questo Giorno infinto.
Il Mattino di Nazareth sarà per sempre l’alba che ci renderà liberi.