You
R. Veras - R. Maniscalco
You
R. Veras - R. Maniscalco
In the bush there’s a fire
a fire that I call “You”.
In the Red Sea there is water
water that I walk through.
Where are you bringing me?
Where do you lead?
What is the promise
that embraces my need?
How high the mountain?
How fearful the view?
How can I follow
unless I call “You”?
In the tent there is an ark
an ark that I call “You”.
My heart has hoped a temple
but build my son must do.
Where are you bringing me?
Where do you lead?
What is the promise
that embraces my need?
How high the mountain?
How fearful the view?
How can I follow
unless I call “You”?
In the manger there’s a baby
baby that I call “You”.
God’s grace has filled my soul
and a sword will pierce it through.
Where are you bringing me?
Where do you lead?
What is the promise
that embraces my need?
How high the mountain?
How fearful the view?
How can I follow
unless I call “You”?
On the Cross there was a man
a man that I called “Him”.
On the shore He cooked my breakfast
and I call Him “You” again.
Where are you bringing me?
Where do you lead?
What is the promise
that embraces my need?
How high the mountain?
How fearful the view?
How can I follow
unless I call “You”?
Nel cespuglio c’è un fuoco, fuoco che chiamo “Tu”. Nel mar Rosso c’è acqua, acqua attraverso cui cammino.
Dove mi stai portando? Dove mi conduci? Qual è la promessa che abbraccia il mio bisogno? Quanto alta la montagna? Quanto spaventosa la vista? Come posso seguire se non dico “Tu”?
Nella tenda c’è un’arca, arca che chiamo “Tu”. Il mio cuore desiderava un tempio, ma dovrà costruirlo mio figlio.
Nella mangiatoia c’è un bambino, bambino che chiamo “Tu”. La grazia di Dio ha colmato la mia anima, e una spada la trafiggerà.
Sulla Croce c’era un uomo, un uomo che ho chiamato “Lui”. Sulla riva mi ha preparato da mangiare, e io ritorno a chiamarLo “Tu”.