La quête
Jacques Brel
La quête
Jacques Brel
Rêver un impossible rêve,
porter le chagrin des départs,
brûler d’une possible fièvre,
partir où personne ne part.
Aimer jusqu’à la déchirure,
aimer, même trop, même mal,
tenter, sans force et sans armure,
d’atteindre l’inaccessible étoile.
Telle est ma quête, suivre l’étoile
peu m’importent mes chances
peu m’importe le temps
ou ma désespérance.
Et puis lutter toujours,
sans questions ni repos
se damner pour l’or d’un mot d’amour.
Je ne sais si je serai ce héros
mais mon cœur serait tranquil
et les villes s’éclabousseraient de bleu
parce qu’un malheureux
brûle encore, bien qu’ayant tout brûlé,
brûle encore, même trop, même mal,
pour atteindre à s’en écarteler,
pour atteindre l’inaccessible étoile.
Sognare un sogno impossibile, sopportare il dispiacere delle partenze, ardere di una possibile febbre, partire per dove nessuno parte. Amare fino alla lacerazione, amare anche se troppo o male, tentare senza forza né armatura di raggiungere la stella inaccessibile. Tale è la mia ricerca, seguire la stella, poco mi importano le mie possibilità, il tempo o la mia disperazione. E poi lottare sempre, senza obiezioni, né riposo, dannarsi per l’oro di una parola d’amore. Non so se sarò questo eroe, ma il mio cuore sarebbe tranquillo e le città si macchierebbero di blu perché un infelice brucia ancora, benché abbia già bruciato tutto, brucia ancora, anche se è troppo o male, per raggiungere, fino a dilaniarsi, la stella inaccessibile.