Corazón maltido
V. Parra – Inti Illimani
Corazón maltido
V. Parra – Inti Illimani
Corazón, contesta,
¿por qué palpitas, sí,
por qué palpitas
como una campana
que se encabrita, sí,
que se encabrita?
¿Por qué palpitas?
¿No ves que la noche
la paso en vela, sí,
la paso en vela
como en mar violento
la carabela, sí,
la carabela?
Tú me desvelas.
¿Cuál es mi pecado
pa’ maltratarme, sí,
pa’ maltratarme
como el prisionero
por los gendarmes, sí,
por los gendarmes?
Quieres matarme.
Pero a ti te ocultan
duras paredes, sí,
duras paredes,
y mi sangre oprimes
entre tus redes, sí,
entre tus redes.
¿Por qué no cedes?
Corazón maldito
sin miramiento, sí,
sin miramiento,
ciego, sordo y mudo
de nacimiento, sí,
de nacimiento,
me das tormento.
Sin miramiento,
me das tormento.
Cuore, rispondi, perché palpiti come una campana che suona? Non vedi che passo la notte vegliano, come nave nel mare violento? Tu non mi fai dormire.
Qual è il mio peccato, perché tu mi maltratti come il prigioniero dei gendarmi? Vuoi uccidermi.
Sei imprigionato da dure pareti e opprimi il mio sangue nelle tue reti. Perché non cedi?
Cuore maledetto, senza riguardo, cieco, sordo e muto dalla nascita, tu mi tormenti. Senza pietà, tu mi tormenti.