Dimming of the day
Richard Thompson
Dimming of the day
Richard Thompson
This old house is falling down around my ears,
l’m drowning in a river of my tears.
When all my will is gone you hold me sway,
I need you at the dimming of the day.
You pull me like the moon pulls on the tide,
you know just where I keep my better side.
What days have come to keep us far apart,
the broken promise or a broken heart.
Now all the bonny birds have wheeled away,
I need you at the dimming of the day.
Come the night, you’re only what I want,
come the night, you could be my confidante.
I see you in the street in company,
why don’t you come and ease you mind with me.
l’m living tor the night we steal away,
I need you at the dimming of the day.
I need you at the dimming of the day.
Questa vecchia casa mi sta crollando intorno, sto affogando nel mare delle mie lacrime. Quando la mia volontà si perde tu mi tieni stretto. Ho bisogno di te alla fine del giorno.
Mi hai attirato come la luna attira la marea. Sai proprio dove tengo la parte migliore di me.
Che giorni che sono arrivati a tenerci lontani, una promessa infranta o un cuore spezzato. Ora tutti gli uccellini graziosi se ne sono andati. Ho bisogno di te alla fine del giorno.
Viene la notte e sei l'unica cosa che voglio, viene la notte e potresti essere il mio amico fidato.
Ti vedo in compagnia per la strada, perché non vieni a trovare conforto con me? Vivo in attesa della notte che rubiamo. Ho bisogno di te alla fine del giorno, ho bisogno di te alla fine del giorno.