The wind in the willows
Alan Bell
The wind in the willows
Alan Bell
As I went a-walking
one morning in spring,
I met with some trav’lers
in an old country lane.
One was an old man
the second a maid
and the third was a young boy
who smiled as he said:
«With the wind in the willows
and the birds in the sky,
there’s a bright sun to warm us
wherever we lie.
We have bread and fishes
and a jug of red wine
to share on our journey
with all of mankind».
I sat down beside them,
with the gay flow’rs around,
and we ate on a mantle
spread out on the ground.
They told me of peoples
and prophets and kings
and told of the one God
who knows everything.
So I asked them to tell me
their names and their race,
that I may remember
their kindness and grace.
«My name is Joseph;
this is Mary, my wife,
and this is our young Son
who is our dear life».
We traveled the whole world
by land and by sea
to tell all the people
how they can be free.
Mentre camminavo in una mattina di primavera, ho incontrato dei viandanti su una vecchia strada di campagna. Uno era un uomo vecchio, l’altra una giovane donna e il terzo era un giovinetto che mi disse sorridendo:
«Con il vento tra i salici e gli uccelli nel cielo, un sole splendente ci riscalda ovunque noi andiamo. Abbiamo del pane e dei pesci e una brocca di vino rosso da condividere sul nostro cammino con tutti gli uomini».
Mi sono seduto con loro in mezzo ai fiori e abbiamo mangiato su un mantello steso per terra. Mi hanno raccontato di profeti, di principi e di re, e mi hanno parlato dell’unico Dio che sa tutto.
Chiesi loro di dirmi chi erano e da dove venissero così che potessi ricordare la loro graziosa gentilezza. «Io mi chiamo Giuseppe, questa è Maria mia moglie e questo è nostro Figlio, il nostro orgoglio e la nostra gioia».
Viaggiammo per tutto il mondo, per terra e per mare, per far conoscere a tutti i popoli come essere liberi.