It all fades away
Jason Robert Brown
It all fades away
Jason Robert Brown
There was something in a desert,
there was some place wild and green
and a child in a village I passed through.
There are places that I’ve traveled
and so many things I’ve seen
and it all fades away but you.
I was sliding down a mountain,
I was burning in the sun,
I was crying with amazement at the view,
I was capturing a moment
but when all is said and done,
well, it all fades away but you.
It all fades away,
it all fades away,
it all fades away but you.
I have sailed across the oceans,
past the cities and the farms
on a never-ending quest for something new.
And the only things that mattered
were the four days in your arms
‘cause it all fades away but you.
It all fades away,
it all fades away,
it all fades away but you.
There is one thing that’s eternal,
that cannot be torn apart,
there is one thing that remains forever true:
past the thinking, past the breathing,
past the beating of my heart,
it will all fade away but you.
It all fades away,
it all fades away,
it all fades away but you.
C’era qualcosa in un deserto, c’era un luogo selvaggio e verde, e un ragazzo in un paese che ho attraversato. Ci sono molti posti in cui ho viaggiato e ci sono così tante cose che ho visto, e tutto pian piano si sbiadisce, tranne te.
Stavo scendendo da una montagna, stavo bruciando sotto il sole, stavo piangendo per la bellezza del panorama, stavo catturando il momento, ma in fin dei conti, beh, tutto si sbiadisce tranne te.
Tutto si sbiadisce, tutto svanisce, tranne te.
Ho navigato per gli oceani, attraversato città e campagne, in una ricerca interminabile di un qualcosa di nuovo. E l’unica cosa che importava erano i quattro giorni tra le tue braccia, perché tutto si sbiadisce tranne te.
C’è una sola cosa che è eterna, che non può essere fatta a pezzi, c’è una sola cosa che rimane per sempre vera: finiti i pensieri, finito il respiro, finito il battito del mio cuore, tutto svanirà tranne te.